Monday, January 21, 2008

έπεα επί άμμου



46 comments:

markos A said...

Μικρός-μικρότερος κι απ' τον αστροναύτη
της φωτο, ο "κουτσός πυγμάχος" που μας διαφεντεύει δια της ένοχης απουσίας...

Εξαιρετικό ποίημα Νανά! απογυμνωτικό και της δικής μας κατάντιας...

Καλημέρα σε όλους

akb8862 said...

Θα συμφωνήσω με τον markos :"απογυμνωτικό της δικής μας κατάντιας" ! Πολύ σωστή σκέψη.
Ναι σίγουρα δεν τα έχουμε δει όλα ακόμη & ούτε μάλλον μπορούμε να φανταστούμε τι άλλο θα δούμε...
Μου άρεσε το ποίημά σου γιατί έχει την απλότητα που διακρίνει τον μέσο άνθρωπο & τα λέει όλα απλά & έξω από τα δόντια.Έτσι πρέπει.
Καλό μεσημερι σε όλους/ες.

fyllo said...

Νανά, πάλι μου κόβεις την ανάσα
με την "κυνικο-τρυφερή" ματιά σου στην αποπνικτική καθημερινότητά μας.

σ' ευχαριστώ πολύ

καλό μεσημέρι σε όλους!

voul-voul said...

Απλό αλλά συμβολικό, Άλεξ - γι' αυτό και πολύ δυνατό το ποίημα!

Στο 99% του φεγγαριού, καλησπερίζω εσένα Νανά και όλους τους φίλους συνταξιδιώτες :)

onlysand said...

MARKO & AΛΕΞ :)

Συνοδοιπόροι (και μεταξύ σας και μαζί μου - μου κάνετε την τιμή)

να προσυπογράψω το "απογυμνωτικό και της δικής μας κατάντιας"

Για τηνευφυή διεισδυτικότητά σας,
ευχαριστώ πολύ

onlysand said...

FYLLαράκι

εγώ πρέπει να σ' ευχαριστήσω!

Χαίρομαι που ΔΕΝ είσαι μόνο του... "τρυφερού" ;)

onlysand said...

VOUL-VOUL

κι εσένα! (να ευχαριστήσω)

Περίεργο... κι εγώ στο 99% το πετυχαίνω
(το φεγγάρι)

υ/γ Να θυμηθώ ν' 'ανεβάσω' τη Σονάτα του Σεληνόφωτος :)

markos A said...

Έτσι είναι AKB!

Μπορούμε να λέμε ότι δεν μας αξίζουν ούτε ο "πυγμάχος", ούτε οι συνθήκες του βούρκου, αλλά το μερίδιό μας το 'χουμε κι εμείς γι' αυτή την ελεεινή κατάσταση.

σ' ευχαριστώ

akb8862 said...

Nαι ,markos! συμφωνώ απόλυτα μαζί σου. Είμαστε όλοι συνυπεύθυνοι σε αυτο το δράμα. Εξάλλου με μας παιζεται.
& γω σε ευχαριστώ.
Καλό μεσημέρι στην παρέα της "Άμμου" !

meril said...

Ένα πραγματικά θυμωμένο ποίημα...

Καλό απόγευμα Νανά
Καλό απόγευμα σ' όλους

eraser said...

Θυμωμένο;...
Eίναι να μη θυμώνεις με τους αχρείους που μας δείχνουν ξεδιάντροπα τη σαπίλα τους;

Νανά, πολύ δυνατό ποίημα!
Μακριά από κάθε ωραιοποίηση, αναδύεται το δέον γενέσθαι(;) - μ' έναν τρόπο που δεν επιβάλλει λύσεις, αλλά υποδεικνύει (δια της εις άτοπον) "το μέγεθος του ανθρώπου" στις διαστάσεις που του αρμόζουν.

onlysand said...

ΜΑΡΚΟ & ΑΛΕΞ :)

Τι όμορφα που συζητάτε, συνταξιδιώτες!
Κρίμα που το ...θέμα είναι πολύ δυσάρεστο (έως δυσώδες)...

Να είστε καλά - όμορφο βράδυ!

onlysand said...

MERIL :)

Καλύτερα το ποίημα θυμωμένο παρά εμείς... ;)

Εξάλλου, έχει ΠΑΝΣΕΛΗΝΟ απόψε κι είναι ωραία...

Λαμπερό βραδάκι σού εύχομαι :)

onlysand said...

ERASER :)

Δεν μας έχεις συνηθίσει σε αναλύσεις ;)

σ' ευχαριστώ που διαβάζεις ΑΝΑΜΕΣΑ στις γραμμές

Και σε σένα, ένα όμορφο βράδυ :)

και σε όλους τους συνταξιδιώτες!

akb8862 said...

Νανά, πώς να μη συζυτά κανείς σε ένα τόσο όμορφο & ονειρεμένο μπλογκ όπου τα "κοχύλια" μεταμορφώνονται σε "φυλλαράκια" ;
Μας έχεις μαγέψει όλους μέσα σε μια μεγάλη αγκαλιά!
Να σαι καλά.
Έχουμε καιρό να τα πούμε με μέιλ & με σένα & με τη Μέριλ.Μάλλον φταίει που άνοιξα σχόλια στο μπλογκ μου! Καλά τα είχα εγώ κλειστά...Τα λέμε από κει & μέιλ γιοκ.Έλα όμως που με κακομάθατε!
Καλό βράδυ.

onlysand said...

ΑΛΕΞάκι, ααα, όλα κι όλα!

κάναμε αμάν να σε πείσουμε ν' ανοίξεις τα σχόλια - δεν θέλω άλλες ...δοκιμασίες!... ;)))

ευχαριστώντας σε για χιλιοστή(;) φορά για τα 'ονειρεμένα' σχόλια που κοσμούν την 'άμμο' μας,

να σου ευχηθώ, καλό μου ΦΙΛΑΡΑΚΙ,
ΠΑΝΣΕΛΗΝΗ νύχτα γεμάτη εμπνεύσεις και κάθε είδους αρμονία :)

eraser said...

Ωκεανός η "Σταγόνα" σου, Νανά,
στην έρημο των ανθρώπων ξεδίψασμα ψυχής

να είσαι πάντα καλά!

akb8862 said...

Aχ ,βρε Νανά! Αυτά τα μηνύματα από τον Σείριο & ο ταξιδιώτης ποιητής μού θυμίζουν ένα υπέροχο ποίημα του Baudelaire από τα "Άνθη του Κακού" το: "Correspondances"( "Ανταποκρίσεις") όπου ούτε λίγο ούτε πολύ δείχνει πώς ο ποιητής είναι αυτός ο μεσολαβητης ανάμεσα στα μηνύματα της υπερπραγματικότητας & τους ανθρώπους.
Μαγική η γραφή σου όπως πάντα!

voul-voul said...

Δίκιο έχεις (όπως πάντα!) Άλεξ
Θα ήταν πολύ, αν σου ζητούσα να μας μεταφέρεις εδώ λίγους στίχους από τις "Ανταποκρίσεις";

Η γραφή σου, Νανά, μαγική και "ιπτάμενη",
μας μεταφέρει στην ιδεατή σφαίρα της Αρμονίας - έστω και με "χαρμολύπη", όπως συνηθίζεις να λες :)

akb8862 said...

voul-voul, σε ευχαριστώ πολύ για την εκτίμηση που μου δείχνεις.Αμοιβαία & από τη δική μου μεριά, σε διαβεβαιώ!
Ειδικά για τη συγκεκριμένη συλλογή του Baudelaire δεν θα ήθελα να επιχειρήσω κάτι ανάλογο.Έχει χιλιομεταφραστεί στα ελληνικά(μακάρι να χα το κείμενο σε μετάφραση να δινα ένα απόσπασμα...).Δεν το κάνω πια με κείμενα που εχουν ξαναμεταφραστεί,διότι το έκανα κάποια στιγμή με ένα κείμενο κάπου & πολλοί πιάστηκαν από την απόδοση μόνο ενος στίχου & έλεγαν το κοντο τους & το μακρύ τους...& τα πήρα πολύ άγρια,διότι δεν ήξεραν τι έλεγαν & ουτε δαπάνησαν κάποιες ανθρωποώρες να το κάνουν!
Φαντάσου να το κάνω σε ένα κείμενο που έχει τύχει στα ελλ. πολλών καλών & κακών μεταφράσεων & να πέσω στη β! περίπτωση ...& να θέλω να είμαι & ευγενικός συνάμα!
Χίλια συγγνώμη που δεν μπορώ, με εννοείς.Σε ευχαριστώ πολύ & πάλι.

voul-voul said...

Καταλαβαίνω, Άλεξ

ότι επειδή είσαι υπεύθυνο άτομο, δεν θέλεις να μεταφράσεις εσύ τον Μπωντλέρ...
Νομίζω πάντως, πως εδώ στην "άμμο",
όλοι θα χαίρονταν να διαβάσουν κάτι απ' αυτό τον μεγάλο ποιητή.

Θα μπορούσες να μας δώσεις μόνο μια στροφή από τις "Ανταποκρίσεις";
έστω και στα γαλλικά!

Αν δεν θέλεις, πάλι να είσαι καλά!

Καλό βράδυ σε όλους

akb8862 said...

voul-voul, άνοιξα πάλι τον Η/Υ ειδικά για σένα γιατί το αξίζεις. Είσαι πολύ ευγενική ψυχή.Αφού σου απάντησα,άρχισα να έχω τύψεις για την άρνηση μου...Καλά να πάθω! Περίμενε να δεις:Οι τύψεις αυτές ενεργοποίησαν την αλύπητη μνήμη μου & θυμήθηκα πως έχω μια έκδοση κάποιων μεταφράσεων του Καβάφη (εκδοση1982). Τι ξεθάβει αυτή η μνήμη μου 26 χρόνια πριν!(Τι μπακ απ ζωντανό έχω!).Και ναι !Εχω το ποίημα σε μετάφραση ΚΑΒΑΦΗ !
Λοιπόν επειδή η ώρα είναι περασμένη & επειδή το κείμενό του είναι σε άπταιστη καθαρεύουσα ,με πολλές στροφές & θελει πρωτα με προσοχή να το γράψω στο word, υπόσχομαι εντος 2 ημερών να το καταθέσω εδώ στα σχόλια της "Άμμου".
Καλά που δεν έκανα καμιά απόπειρα διότι ο Καβάφης λεει "Αλληλουχίαι" & όχι "Ανταποκρίσες" που είπα εγώ...Σκέφτεσαι αν το προχωρούσα τι θα άκουγα,όχι από την "Αμμο" βέβαια αλλά τα βλέπω όλα στο ΝΕΤ...
Λοιπόν,απόψε θα κοιμηθώ ήσυχος πως δεν σε στεναχώρησα,voul-voul .Τουλάχιστον για πολύ! Σόρρυ,ε!
Καλό βράδυ σε όλους.

onlysand said...

Αχ, τι πράματα και θάματα βλέπω!...

Κρίμα που είμαι πτώμα και δεν έχω κουράγιο να σχολιάσω τα ...σχόλια!!!

Γειά σου, VOUL-VOUL

ΑΛΕΞάκι, θα σου τα 'ψάλλω' αύριο ;)

onlysand said...

Ευχαριστώ όλους τους συνταξιδιώτες που μπαίνουν στο κόπο να γράφουν στην ...άμμο ;)

να έχετε όλοι ένα υπέροχο βράδυ! :)

onlysand said...

AΛΕΞάκι! :)

Για όνομα του Θεού! Correspondance σημαίνει ανταπόκριση - εντάξει... "Αλληλουχίαι"...!
Τον Καβάφη τον λατρεύουμε, αλλά ο σεβασμός σου είναι υπερβολικός, μετριόφρον παιδί!

Τεσπα... επειδή δεν έχω διαβάσει Μπωντλέρ (ντρέπομαι, αλλά η αλήθεια προέχει), τον αναζήτησα με την ευκαιρία στο δίκτυο: υπάρχουν πολλά ποιήματά του αναρτημένα, δεν έχω χρόνο να μεταφράσω ...κι ας με κυνηγήσουν οι επαΐοντες - είναι και θέμα ...feeling
Έχω περιέργεια γιατί σου τον θύμισα: πού συναντιέται η ταπεινότητά μου με τα υψιπετή του μεγάλου Γάλλου.

Λοιπόν: να μας χαρίσεις εδώ μερικούς στίχους-μια στροφή, αλλά το αφιέρωμα, όπως μόνο εσύ ξέρεις, να το κάνεις στο δικό σου μπλογκ - να 'χουμε να χαιρόμαστε! ;)

Τώρα ξαναφεύγω - μη με αναζητήσεις (μελό)

Καλό απόγευμα σε όλους :)

onlysand said...

Α! θα το ξεχνούσα;!

Να χαίρεσαι την αχτύπητη-αλύπητη μνήμη σου - giga βάρος και θαυμαστικό ταυτόχρονα, ξέρω... ;)

Αλκυονίδες τέλος, λέει το δελτίο
(άσχετο)

voul-voul said...

Σε παρακαλώ, Άλεξ! :)

δεν είπαμε να χάνεις τον ύπνο σου για ένα ... ποίημα!...
Άλλοι που θα έπρεπε να έχουν τύψεις, δεν γνωρίζουν καν τη λέξη...

Νανά, ξέχασα να σου πω, ότι τα υπέροχα ποιήματά σου συνοδεύονται και από εξαίσιες μουσικές :)

ευχαριστώ και τους δυο σας
καλό απόγευμα σε όλους!

akb8862 said...

Eυγενέστατές μου κυρίες,Νανά & voul-voul, δεν ξέρω τι λέτε εσεις,αλλά εμένα είναι να μη μου μπει ιδέα ή να μη μου καρφωθούν τύψεις...
Καλησπέρα σας!
Τον Baudelaire κατά την ταπεινή μου γνώμη,Νανά, δεν είναι να τον διαβάζεις πολύ & συνεχώς...έχει τέτοια μαυρίλα & κατάθλιψη που μπορεί να καταλήξει κανεις σε ψυχίατρο,αν τον προλάβουν...Συνιστώ πολύ μικρές αναγνώσεις με πολύ μεγάλες χρον. διακοπές ανάμεσα.
Ο Καβάφης λοιπόν έγραψε ένα ποίημα εμπνευσμένο από το ποίημα : "Correspondances" του Baudelaire.Μέσα στο ποίημά του ο Καβάφης ενσωματώνει & μετάφραση του ποιήματος του Baudelaire. Σε πολύ λίγο εδώ & σε "avant-première"θα δώσω μόνο τη μετάφραση του ποιήματος. Το αργότερο ώς το Σάββατο ,όλο το ποίημα του Καβάφη & το πρωτόπυτο του Baudelaire & ίσως & άλλες εκπλήξεις(αν βρω!) θα αναρτηθούν στο μπλογκ μου.
Νανα, ευχαριστώ που το ποίημά σου έγινε αφορμή για όλη τούτη τη γόνιμη συζήτηση (θα το πω & στο μπλόγκ μου) & σένα voul-voul σε ευχαριστώ που υπέβαλες το αίτημα & που έχεις τόσο όμορφες ευαισθησίες που ταρακουνούν την μνήμη μου !Λοιπόν εντός ολίγου !

akb8862 said...

ΑΛΛΗΛΟΥΧΙΑ ΚΑΤΑ ΒΩΔΕΛΑΙΡΟΝ
.............
«Είναι ναός η Φύσις όπου ζωνταναί
στήλαι συγκεχυχμένας λέξεις κάποτε
εκφέρουσιν. Ο άνθρωπος εκεί περνά
μέσω πυκνών δασών συμβόλων, άτινα
με βλέμματα οικεία τον παρατηρούν.

Ως παρατεταμμέναι σμίγουσιν ήχοί
από μακράν εν μία ενώσει ζοφερά
εν μια ενώσει ως το σκότος αχανεί
και ως το φως, ούτω ανταποκρίνονται
τα χρώματα, οι φθόγγοι και τ` αρώματα.

Υπάρχουν ευωδίαι ως το δέρμα των
παιδίων δροσεραί ∙ γλυκείαι ως αυλοί∙
πράσιναι ως λειμώνες.

Άλλαι πλούσιαι,
είναι διεφθαρμέναι,θριαμβευτικαί∙
ορμάς του πνεύματος και των αισθήσεων
υμνούσαι∙ την διάχυσιν κατέχουσαι
πραγμάτων απεράντων-ως η άμβαρις,
ο μόσχος, και ο στύραξ, και το λίβανον.»
.............
Μετάφραση : Κ. Π. ΚΑΒΑΦΗΣ

akb8862 said...

Ολόκληρο το ποίημα του Καβάφη (υπομονή, στο μπλογκ μου...)δείχνει καλύτερα τη σχέση τούτου του ποιήματος του Baudelaire με το ποίημα της Νανάς,διότι ο Καβάφης στην ουσία δίνει με το ποίημα τη δική του ερμηνεία για το ποίημα του γάλλου ποιητή.

voul-voul said...

Ε, λοιπόν, Άλεξ, είσαι καταπληκτικός!
Δεν βρίσκω λόγια να σε ευχαριστήσω
H αλήθεια είναι η μετάφραση του Καβάφη λίγο "ψυχρή" μού φαίνεται...

Περιμένω το αφιέρωμα στο μπλογκ σου
(με χαρά, όχι για να αγχωθείς!;)

Καλό βράδυ και όμορφες εμπνεύσεις!

akb8862 said...

voul-voul, σε ευχαριστώ πολύ. Ναι είναι "ψυχρή" ίσως γιατί είναι και σε μια "γλώσσα" που ξεχάσαμε & καλά κάναμε( για αυτο δεν μπήκα & στον κόπο& ουτε θα μπω να βάλω πνεύματα κλπ.Δεν υπαρχει λόγος).ομως ειναι 100% πιστή & στο κείμενο & στο ρυθμό του. Εδώ για μένα βρίσκεται το μεγαλείο του Καβάφη & ως μεταφραστή.

onlysand said...

Γειά σας όμορφα παιδιά, ανοιγμένα τα πανιά!
Να είστε καλά, μου ανοίγετε την καρδιά!

Τι να πω; μένω άφωνη να θαυμάζω την συνεπή και δημιουργική επιμέλεια του Φίλου μας - ολόκληρη πραγματεία!
Εν αναμονή, λοιπόν! :)
Χαρά, όχι άγχος - καλά το λέει η voul-voul

Επίσης, συμφωνώ: η γλώσσα είναι ψυχρή τόσο, που σε απομακρύνει από το 'θερμό' περιεχόμενο.
Όσο για την 'πιστή' (μετάφραση), θυμηθείτε πως δεν είναι (πάντα) όμορφη...

Άλεξ, γέλασα με τις ...δόσεις Μπωντλαίρ - μην πάθω κατάθλιψη, ε;... ;)))
Παρ' όλ' αυτά και ακριβώς εξαιτίας τους, υποκλίνομαι στην ... avant-première! :)

onlysand said...

Πάλι ξέχασα:
Σ' αυτή τη διεύθυνση βρήκα πολλά ποιήματά του:

http://www.ac-strasbourg.fr/pedago/lettres/fleurs/

(Ψιθυριστά: μετέφρασα τις 'Ανταποκρίσεις'... άπιστα! ;)

akb8862 said...

Μπράβο,Νανά,για τη μετάφρασή που έκανες.Χαίρομαι.
Ναι λέω σε μικρές δόσεις την ανάγνωση,αλλά αυτό εξαρτάται από τις αντοχές του καθενός οπωσδήποτε. Πάντως εγώ πειράματα με τον εαυτό μου δεν κάνω σε τέτοιες περιπτώσεις,όταν δω ότι κάτι δεν το αντέχω,πάω πολύ πιο σιγά.
Ευχαριστώ για το σάιτ. θα δω σε λίγο.
Καλό μεσημέρι.

voul-voul said...

Νανά, συγχώρεσέ με για την κατάχρηση του φιλόξενου χώρου σου

Επειδή δεν μπορώ να γράψω στον ίδιο,
θέλω, πραγματικά από καρδιάς, να συγχαρώ και να ευχαριστήσω τον Άλεξ
για την έξοχη παρουσίαση του Μπωντλαίρ (και του Καβάφη)!

Καλό βράδυ σε όλους

Τι λαμπερό κι απόψε το φεγγάρι!!!
(κι ας είναι στη χάση του 88%)

akb8862 said...

voul-voul, σε ευχαριστώ πάρα πολύ. Να σαι καλά!
Να χετε όλοι ένα όμορφο Σ/Κ !

voul-voul said...

Άλλο ένα εξαίσιο ποίημα οι "Αλκυονίδες", Νανά!
Το "συμπέρασμα" του ανθρώπου (η προτελευταία ομοιοκατάληκτη στροφή)τσίμπημα μνήμης για να μας κρατάει ζωντανούς!

Γεια σου Άλεξ :)

Υπέροχο Σ/Κ εύχομαι για όλους τους συνταξιδιώτες! :)

meril said...

Eξοντωτικό μα
τελούμε εν αναμονή
εκρήξεων
έτσι ή αλλιώς

Καλό απόγευμα σε όλους

akb8862 said...

Μου άρεσαν οι "Αλκυονίδες" σου & θα συμφωνήσω απόλυτα με Voul-voul. Με πρόλαβε!Εκείνη η ομοιοκαταληξία υπέροχη.

onlysand said...

VOUL-VOUL* & AΛΕΞ :)

Σας ευχαριστώ απο βάθους - μου δίνετε δύναμη και ζεστασιά!

*Τσιμπιέμαι κι εγώ, μήπως βλέπουμε εφιάλτη

Κοίτα πώς ακούγεται:

ΚΑΛΟ Σ/Κ! :)

onlysand said...

MERILou :)

Εξοντωτικό να πω κι εγώ (κι ας μην σε πιάνω, πού ακριβώς αναφέρεσαι)

Εκρήξεις εκ ρήσεων... νιώθω αδύναμη

Όμορφο Σ/Κ και σε σένα! :)

Σωκράτης Ξένος said...

τι θες
και μας στέρησες δίοδο
τον χρυσό κόμπο του λαιμού
κι είχαμε να λυθούμε κι άλλο για σένα

εμπρός
ελάχιστα κλικ είναι μόνο



την αγάπη μου

onlysand said...

Σωκράτη μου, ευτυχής εσύ, χρυσούς για λύσιμο˙ εγώ κόμπους για δέσιμο - δέσμια επιμηθέας ασθμαίνουσα...
Πόσες φορές λαχτάρησα να κολυμπήσω στις ηλιαχτίδες που μας χαρίζεις
- από τον 'Άνεμο δωματίου' σου, θέλω να σου μιλήσω και δε φτάνω...

Κυριακάτικα φιλιά, σου στέλνω, ξενάκι :)

Anonymous said...

Είχα μέρες να σε "επισκεφθώ", Νανά

Με χαρά και βουλιμική απόλαυση, μπορώ να πω, καταβροχθίζω τα γραπτά σου
Σαν χτύπημα-λάμψη φωτισμός αστραπής
στις ανθρώπινες διαδρομές

θερμές ευχαριστίες

Β. Σ.

ερμία said...

λέξεις σαν μυτερή βελόνα.φως απο τη γλυκυτητα τών αλκυονίδων μέσα στο χειμερινό ηλιοστάσιο τών πραγμάτων
πολύ,μα πολύ,όμορφο

 
SYNC ME @ SYNC